martes, 23 de abril de 2013

Gesto Sonoro. 16 de abril de 2013


Desde mi punto de vista el gesto es un movimiento de algo que comunica un significado. Sin importar que sea un movimiento de la cara, de la mano o inclusive de la sociedad. Esto me lleva a pensar, ¿qué es un movimiento? Dado que no es el lugar para reflexionar sobre lo que es un movimiento, posiblemente será mejor que acote un poco más la definición de gesto, tal vez si ubicamos al gesto como únicamente algo que expresa un significado podamos pensarlo de manera más sencilla. De esta forma, si el gesto es sólo algo que comunica, podemos entenderlo como una unidad básica de la comunicación. Es así que el gesto podría ser desde una gran obra de arte hasta una palabra.

Ahora bien, durante la sesión pasada experimentamos con la noción de gesto sonoro. Desde mi punto de vista quiere decir que tendríamos que explorar elementos sonoros que comunicaran cosas. Fue así que realizamos ciertos experimentos a partir del sonido. La plataforma de los gestos sonoros serían textos cortos. La idea era transformar la noción de texto, dejar de entenderlo como significado tejido a la palabra para comprenderlo como ritmo y sonoridad. Nos dividimos en grupos que debían explorar un tipo de tiempo. Con estas directrices, cada grupo buscó hacer el texto sonido.

¿Cómo transformar el texto en sonido? Pues bien, a mi parecer debíamos de eliminar cualquier tipo de significado unido al texto. Las palabras deberían dejar de ser unidades semánticas  para ahora convertirse en unidades sonoras. Cada  equipo recurrió a diferentes estrategias para eliminar significados. Desde la repetición hasta la aleatoriedad de palabras al unísono. Fue sí que poco a poco las palabras perdieron significado.

Esto no quiere decir que los sonidos generados a partir del texto no tuvieran significado, si regreso a que el gesto necesariamente comunica algo, el sonido debía expresar. Sin embargo, debía transformar su significado arraigado en campos semánticos determinados para conformar, en mi opinión, recursos estilísticos sonoros.

 Esto quiere decir que la palabra como acontecimiento de la comunicación se transformó durante el tiempo que duraron los experimentos. Desde mi punto de vista, cada grupo en diferente medida, logramos generar nuevos signos. Las palabras dejar de estar unidas a sus significados tradicionales para entablar nuevas relaciones con significados nuevos. Creo que esto era el objetivo del ejercicio: generar nuevas relaciones entre signos con su propia semántica. Al descontextualizar la palabra logramos dislocar relaciones semánticas fijas y pudimos trasponer nuevas semánticas.

¿Qué significaba ahora la palabra? Pues fue lo que intentamos descubrir. Cada grupo intentó generar sus propias relaciones de significado pero debido a la brevedad del experimento creo que esas nuevas relaciones no lograron fijarse en semánticas estables.  Tal vez por medio de la repetición de los experimentos  encontremos que significa guayaba, silencio, azar o televisión mexicana.  Por ahora basta decir que estas ya nos son palabras sino sonoridades en busca de su propio significado. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario